Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

1 Samuel 4:8 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? these are the gods that smote the Egyptians with all manner of plagues in the wilderness.
King James Version (KJV 1769)
— Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty Gods? these [are] the Gods that smote the Egyptians with all the plagues in the wilderness.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— “Woe to us! Who shall deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who smote the Egyptians with all [kinds of] plagues in the wilderness.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— Woe to us! Who shall deliver us out of the hand of these mighty Gods? these [are] the Gods that smote the Egyptians with all the plagues in the wilderness.
Darby's Translation (DBY 1890)
— Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty gods? these are the gods that smote the Egyptians with every plague in the wilderness.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Woe to us! Who shall rescue us out of the hand of these majestic gods? These, are the gods, who smote the Egyptians with all manner of smiting in the desert!
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— Woe to us, who doth deliver us out of the hand of these honourable gods? these [are] the gods who are smiting the Egyptians with every plague in the wilderness.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— Woe to us: for there was no such great joy yesterday, and the day before: Woe to us. Who shall deliver us from the hand of these high Gods? these are the Gods that struck Egypt with all the plagues in the desert.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— Woe vnto vs: who shall deliuer vs out of the hand of these mightie Gods? these are the Gods that smote the Egyptians with all the plagues in the wildernesse.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— Woe to us, O Lord, deliver us to-day for such a thing has not happened aforetime: woe to us, who shall deliver us out of the hand of these mighty Gods? these [are] the Gods that smote Mizraim{gr.Egypt} with every plague, and in the wilderness.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty Elohim? these [are] the Elohim that smote the Mitzrim with all the plagues in the wilderness.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
Woe 188
{0188} Prime
אוֹי
'owy
{o'-ee}
Probably from H0183 (in the sense of crying out after); lamentation; also interjectionally, Oh!.
unto us! who x4310
(4310) Complement
מִי
miy
{me}
An interrogitive pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix.
shall deliver 5337
{5337} Prime
נָצַל
natsal
{naw-tsal'}
A primitive root; to snatch away, whether in a good or a bad sense.
z8686
<8686> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 4046
us out of the hand 3027
{3027} Prime
יָד
yad
{yawd}
A primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote.
x4480
(4480) Complement
מִן
min
{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
of these x428
(0428) Complement
אֵלֶּה
'el-leh
{ale'-leh}
Prolonged from H0411; these or those.
mighty 117
{0117} Prime
אַדִּיר
'addiyr
{ad-deer'}
From H0142; wide or (generally) large; figuratively powerful.
lhm אֱלֹהִים? 430
{0430} Prime
אֱלֹהִים
'elohiym
{el-o-heem'}
Plural of H0433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative.
these x428
(0428) Complement
אֵלֶּה
'el-leh
{ale'-leh}
Prolonged from H0411; these or those.
[are] the lhm אֱלֹהִים 430
{0430} Prime
אֱלֹהִים
'elohiym
{el-o-heem'}
Plural of H0433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative.
that smote 5221
{5221} Prime
נָכָה
nakah
{naw-kaw'}
A primitive root; to strike (lightly or severely, literally or figuratively).
z8688
<8688> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Participle (See H8813)
Count - 857
x853
(0853) Complement
אֵת
'eth
{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
the Mixrm מִצרִים 4714
{4714} Prime
מִצְרַיִם
Mitsrayim
{mits-rah'-yim}
Dual of H4693; Mitsrajim, that is, Upper and Lower Egypt.
with all x3605
(3605) Complement
כֹּל
kol
{kole}
From H3634; properly the whole; hence all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense).
the plagues 4347
{4347} Prime
מַכָּה
makkah
{mak-kaw'}
(Plural only) from H5221; a blow (in 2 Chronicles 2:10, of the flail); by implication a wound; figuratively carnage, also pestilence.
in the wilderness. 4057
{4057} Prime
מִדְבָּר
midbar
{mid-bawr'}
From H1696 in the sense of driving; a pasture (that is, open field, whither cattle are driven); by implication a desert; also speech (including its organs).
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on 1 Samuel 4:3-9.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on 1 Samuel 4:1-9.

John Wesley's Explanatory Notes

1 Samuel 4:8

Wo, &c. — They secretly confess the Lord to be greater than their gods, and yet presume to oppose him. Wilderness — They mention the wilderness, not as if all the plagues of the Egyptians came upon them in the wilderness, but because the last and sorest of all, which is therefore put for all, the destruction of Pharaoh and all his host, happened in the wilderness, namely, in the Red — sea, which having the wilderness on both sides of it, may well be said to be in the wilderness. Altho' it is not strange if these Heathens did mistake some circumstance in relation of the Israelitish affairs, especially some hundreds of years after they were done.

Geneva Bible Translation Notes

1 Samuel 4:8

Woe unto us! who shall deliver us out of the hand of these mighty Gods? these [are] the Gods that smote the Egyptians with all the plagues in the (d) wilderness.

(d) For in the Red Sea in the wilderness the Egyptians were destroyed, which was the last of all his plagues.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
smote:

Exodus 7:5 And the Egyptians shall know that I [am] the LORD, when I stretch forth mine hand upon Egypt, and bring out the children of Israel from among them.
Exodus 9:14 For I will at this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that [there is] none like me in all the earth.
Psalms 78:43-51 How he had wrought his signs in Egypt, and his wonders in the field of Zoan: ... And smote all the firstborn in Egypt; the chief of [their] strength in the tabernacles of Ham:
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search

Ex 7:5; 9:14. Ps 78:43.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on 1 Samuel 4:8.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on 1 Samuel 4:8


Recent Chat Bible Comments