Parallel Bible VersionsNASB/KJV Study BibleHebrew Bible Study Tools

1 Samuel 3:5

New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
— Then he ran to Eli and said, “Here I am, for you called me.” But he said, “I did not call, lie down again.” So he went and lay down.
King James Version (KJV 1769) [2]
— And he ran unto Eli, and said, Here [am] I; for thou calledst me. And he said, I called not; lie down again. And he went and lay down.
English Revised Version (ERV 1885)
— And he ran unto Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I called not; lie down again. And he went and lay down.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And he ran unto Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I called not; lie down again. And he went and lay down.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And he ran to Eli, and said, Here [am] I; for thou calledst me. And he said, I called not; lie down again. And he went and lay down.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And he ran to Eli, and said, Here am I; for thou calledst me. And he said, I did not call: lie down again. And he went and lay down.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— So he ran unto Eli and said—Behold me! for thou calledst me. And he said—I called not, return—Its down. So he went, and lie down.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And he runneth unto Eli, and saith, 'Here [am] I, for thou hast called for me;' and he saith, 'I called not; turn back, lie down;' and he goeth and lieth down.
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And he ran to Heli, and said: Here am I: for thou didst call me. He said: I did not call: go back and sleep. And he went and slept.
Geneva Bible (GNV 1560)
— And he ranne vnto Eli, and said, Here am I, for thou calledst me. But he said, I called thee not: goe againe and sleepe; he went and slept.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And he ranne vnto Eli, and sayd, Here am I, for thou calledst me. And he said, I called not; lie downe againe. And he went and lay downe.
Lamsa Bible (1957)
— And he ran to Eli and said, Here I am; for you called me. And he said, I did not call; go back and lie down. And he went and lay down.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And he ran to Eli{gr.Heli}, and said, [Here am] I, for thou didst call me: and he said, I did not call thee; return, go to sleep; and he returned and went to sleep.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And he ran unto Eli, and said, Here [am] I; for thou calledst me. And he said, I called not; lie down again. And he went and lay down.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And he ran 7323
{7323} Prime
רוּץ
ruwts
{roots}
A primitive root; to run (for whatever reason, especially to rush).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
unto x413
(0413) Complement
אֵל
'el
{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
`Ëlî עֵלִי, 5941
{5941} Prime
עֵלִי
`Eliy
{ay-lee'}
From H5927; lofty; Eli, an Israelitish high priest.
and said, 559
{0559} Prime
אָמַר
'amar
{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
Here x2009
(2009) Complement
הִנֵּה
hinneh
{hin-nay'}
Prolonged for H2005; lo!.
[am] I; y2009
[2009] Standard
הִנֵּה
hinneh
{hin-nay'}
Prolonged for H2005; lo!.
for x3588
(3588) Complement
כִּי
kiy
{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
thou calledst 7121
{7121} Prime
קָרָא
qara'
{kaw-raw'}
A primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (that is, properly address by name, but used in a wide variety of applications).
z8804
<8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 12562
me. And he said, 559
{0559} Prime
אָמַר
'amar
{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
I called 7121
{7121} Prime
קָרָא
qara'
{kaw-raw'}
A primitive root (rather identical with H7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (that is, properly address by name, but used in a wide variety of applications).
z8804
<8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 12562
not; x3808
(3808) Complement
לֹא
lo'
{lo}
lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
lie down 7901
{7901} Prime
שָׁכַב
shakab
{shaw-kab'}
A primitive root; to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose).
z8798
<8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperative (See H8810)
Count - 2847
again. 7725
{7725} Prime
שׁוּב
shuwb
{shoob}
A primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbially again.
z8798
<8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperative (See H8810)
Count - 2847
And he went y3212
[3212] Standard
יָלַך
yalak
{yaw-lak'}
A primitive root (compare H1980); to walk (literally or figuratively); causatively to carry (in various senses).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
x1980
(1980) Complement
הָלַךְ
halak
{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
and lay down. 7901
{7901} Prime
שָׁכַב
shakab
{shaw-kab'}
A primitive root; to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

1 Samuel 3:5-18

_ _ he ran unto Eli, and said, Here am I; for thou calledst me — It is evident that his sleeping chamber was close to that of the aged high priest and that he was accustomed to be called during the night. The three successive calls addressed to the boy convinced Eli of the divine character of the speaker, and he therefore exhorted the child to give a reverential attention to the message. The burden of [the Lord’s message] was an extraordinary premonition of the judgments that impended over Eli’s house; and the aged priest, having drawn the painful secret from the child, exclaimed, “It is the Lord; let him do what seemeth him good.” Such is the spirit of meek and unmurmuring submission in which we ought to receive the dispensations of God, however severe and afflictive. But, in order to form a right estimate of Eli’s language and conduct on this occasion, we must consider the overwhelming accumulation of judgments denounced against his person, his sons, his descendants — his altar, and nation. With such a threatening prospect before him, his piety and meekness were wonderful. In his personal character he seems to have been a good man, but his sons’ conduct was flagrantly bad; and though his misfortunes claim our sympathy, it is impossible to approve or defend the weak and unfaithful course which, in the retributive justice of God, brought these adversities upon him.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on 1 Samuel 3:1-10.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
[No cross-references for this verse.]
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible SearchCross References with Concordance

[no cross-references ascribed to this verse]

Newest Chat Bible Comment
Comment HereExpand User Bible CommentaryComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Recent Chat Bible Comments