Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

1 Samuel 26:11 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— Jehovah forbid that I should put forth my hand against Jehovah's anointed: but now take, I pray thee, the spear that is at his head, and the cruse of water, and let us go.
King James Version (KJV 1769)
— The LORD forbid that I should stretch forth mine hand against the LORD'S anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that [is] at his bolster, and the cruse of water, and let us go.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— “The LORD forbid that I should stretch out my hand against the LORD’S anointed; but now please take the spear that is at his head and the jug of water, and let us go.”
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— The LORD forbid that I should stretch forth my hand against the LORD'S anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that [is] at his bolster, and the cruse of water, and let us go.
Darby's Translation (DBY 1890)
— Jehovah forbid that I should stretch forth my hand against Jehovah's anointed! But now take, I pray thee, the spear that is at his head, and the cruse of water, and let us go.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Far be it from me, of Yahweh, that I should thrust forth my hand against the anointed of Yahweh! Now, therefore, take, I pray thee, the spear that is at his head, and the cruse of water, and let us go our way.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— far be it from me, by Jehovah, from putting forth my hand against the anointed of Jehovah; and, now, take, I pray thee, the spear which [is] at his pillow, and the cruse of water, and we go away.'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— The Lord be merciful unto me, and keep me that I never put forth my hand against the Lord's anointed. But now take the spear which is at his head, and the cup of water, and let us go.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— The LORD forbid that I should stretch foorth mine hand against the LORDS Anointed: but I pray thee, take thou now the speare that is at his bolster, and the cruse of water, and let vs goe.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— The Lord forbid it me that I should lift up my hand against the anointed of the Lord: and now take, I pray thee, the spear from his bolster, and the pitcher of water, and let us return home.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— Yahweh forbid that I should stretch forth mine hand against Yahweh's anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that [is] at his bolster, and the cruse of water, and let us go.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
Yhw יָהוֶה 3068
{3068} Prime
יְהֹוָה
Y@hovah
{yeh-ho-vaw'}
From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God.
x4480
(4480) Complement
מִן
min
{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
forbid 2486
{2486} Prime
חָלִילָה
chaliylah
{khaw-lee'-law}
A directive from H2490; literally for a profaned thing; used (interjectionally) far be it!.
that I should stretch forth 7971
{7971} Prime
שָׁלַח
shalach
{shaw-lakh'}
A primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications).
z8800
<8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 4888
x4480
(4480) Complement
מִן
min
{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
mine hand 3027
{3027} Prime
יָד
yad
{yawd}
A primitive word; a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), in distinction from H3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great variety of applications, both literally and figuratively, both proximate and remote.
against Yhw's יָהוֶה 3068
{3068} Prime
יְהֹוָה
Y@hovah
{yeh-ho-vaw'}
From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God.
anointed: 4899
{4899} Prime
מָשִׁיחַ
mashiyach
{maw-shee'-akh}
From H4886; anointed; usually a consecrated person (as a king, priest, or saint); specifically the Messiah.
but, I pray thee, x4994
(4994) Complement
נָא
na'
{naw}
A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray, now or then; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation.
take 3947
{3947} Prime
לָקַח
laqach
{law-kakh'}
A primitive root; to take (in the widest variety of applications).
z8798
<8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperative (See H8810)
Count - 2847
thou now x6258
(6258) Complement
אַתָּה
`attah
{at-taw'}
From H6256; at this time, whether adverbial, conjugational or expletive.
x853
(0853) Complement
אֵת
'eth
{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
the spear 2595
{2595} Prime
חֲנִית
chaniyth
{khan-eeth'}
From H2583; a lance (for thrusting, like pitching a tent).
that x834
(0834) Complement
אֲשֶׁר
'asher
{ash-er'}
A primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
[is] at his bolster, 4763
{4763} Prime
מְרַאֲשָׁה
m@ra'ashah
{mer-ah-ash-aw'}
Formed like H4761; properly a headpiece, that is, (plural for adverb) at (or as) the head rest (or pillow).
and the cruse 6835
{6835} Prime
צַפַּחַת
tsappachath
{tsap-pakh'-ath}
From an unused root meaning to expand; a saucer (as flat).
of water, 4325
{4325} Prime
מַיִם
mayim
{mah'-yim}
Dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively juice; by euphemism urine, semen.
and let us go. y3212
[3212] Standard
יָלַך
yalak
{yaw-lak'}
A primitive root (compare H1980); to walk (literally or figuratively); causatively to carry (in various senses).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
x1980
(1980) Complement
הָלַךְ
halak
{haw-lak'}
Akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively).
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on 1 Samuel 26:8-12.


1 Samuel 26:11

_ _ the spear that is at his bolster, and the cruse of water — The Oriental spear had, and still has, a spike at the lower extremity, intended for the purpose of sticking the spear into the ground when the warrior is at rest. This common custom of Arab sheiks was also the practice of the Hebrew chiefs.

_ _ at his bolster — literally, “at his head”; perhaps, Saul as a sovereign had the distinguished luxury of a bolster carried for him. A “cruse of water” is usually, in warm climates, kept near a person’s couch, as a drink in the night time is found very refreshing. Saul’s cruse would probably be of superior materials, or more richly ornamented than common ones, and therefore by its size or form be easily distinguished.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on 1 Samuel 26:6-12.

John Wesley's Explanatory Notes

1 Samuel 26:11

Take the spear — Which will shew where we have been, and what we could have done.

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
that I should:

1 Samuel 24:6 And he said unto his men, The LORD forbid that I should do this thing unto my master, the LORD'S anointed, to stretch forth mine hand against him, seeing he [is] the anointed of the LORD.
1 Samuel 24:12 The LORD judge between me and thee, and the LORD avenge me of thee: but mine hand shall not be upon thee.
2 Samuel 1:14 And David said unto him, How wast thou not afraid to stretch forth thine hand to destroy the LORD'S anointed?
2 Samuel 1:16 And David said unto him, Thy blood [be] upon thy head; for thy mouth hath testified against thee, saying, I have slain the LORD'S anointed.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search

1S 24:6, 12. 2S 1:14, 16.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on 1 Samuel 26:11.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on 1 Samuel 26:11


Recent Chat Bible Comments