1 Samuel 25:25New American Standard Bible (NASB ©1995) [2]
“Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name and folly is with him; but I your maidservant did not see the young men of my lord whom you sent.
King James Version (KJV 1769) [2]
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, [even] Nabal: for as his name [is], so [is] he; Nabal [is] his name, and folly [is] with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
English Revised Version (ERV 1885)
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: hut I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
American Standard Version (ASV 1901) [2]
Let not my lord, I pray thee, regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, [even] Nabal; for as his name [is], so [is] he; Nabal [is] his name, and folly [is] with him: but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
Darby's Translation (DBY 1890)
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, Nabal; for as his name is, so is he: Nabal is his name, and folly is with him; and I thy handmaid did not see the young men of my lord, whom thou didst send.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
Let it not be, I pray thee, that my lord regard this abandoned manNabal; For, as his name is, so, is he. Nabal [=Base], is his name, and, baseness, is with him,But, I, thy handmaid, saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
'Let not, I pray thee, my lord set his heart to this man of worthlessness, on Nabal, for as his name [is] so [is] he; Nabal [is] his name, and folly [is] with him; and I, thine handmaid, did not see the young men of my lord whom thou didst send;
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
Let not my lord the king, I pray thee, regard this naughty man, Nabal: for according to his name, he is a fool, and folly is with him: but I, thy handmaid, did not see thy servants, my lord, whom thou sentest.
Geneva Bible (GNV 1560)
Let not my lorde, I pray thee, regard this wicked man Nabal: for as his name is, so is he: Nabal is his name, and follie is with him: but I thine handmayde sawe not the yong men of my lord whom thou sentest.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, euen Nabal: for as his name is, so is he: Nabal [is] his name, and folly [is] with him: But I thine handmaid saw not the yong men of my lord, whom thou didst send.
Lamsa Bible (1957)
For as his name is, so is he; Nabal is his name, and his folly is with him; but I, your handmaid, did not see the young men whom my lord sent.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
Let not my lord, I pray thee, take to heart this pestilent man, for according to his name, so is he; Nabal [is] his name, and folly [is] with him: but I thy handmaid saw not the servants of my lord whom thou didst send.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
Let not my adon, I pray thee, regard this man of Beliyyaal, [even] Naval: for as his name [is], so [is] he; Naval [is] his name, and folly [is] with him: but I thine handmaid saw not the young men of my adon, whom thou didst send. |
Let
y7760 [7760] Standardשׂוּםsuwm{soom}
A primitive root; to put (used in a great variety of applications, literally, figuratively, inferentially and elliptically).
z8799 <8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Imperfect (See H8811) Count - 19885
not
x408 (0408) Complementאַל'al{al}
A negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing.
my
´áđôn
אֲדוֹן,
113 {0113} Primeאָדוֹן'adown{aw-done'}
From an unused root (meaning to rule); sovereign, that is, controller (human or divine).
I pray thee,
x4994 (4994) Complementנָאna'{naw}
A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray, now or then; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation.
regard
3820 {3820} Primeלֵבleb{labe}
A form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything.
x7760 (7760) Complementשׂוּםsuwm{soom}
A primitive root; to put (used in a great variety of applications, literally, figuratively, inferentially and elliptically).
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
x413 (0413) Complementאֵל'el{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
this
x2088 (2088) Complementזֶהzeh{zeh}
A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.
man
376 {0376} Primeאִישׁ'iysh{eesh}
Contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.).
of
Bæliyya`al
בְּלִיַּעַל,
1100 {1100} Primeבְּלִיַּעַלb@liya`al{bel-e-yah'-al}
From H1097 and H3276; without profit, worthlessness; by extension destruction, wickedness (often in connection with H0376, H0802, H1121, etc.).
[ even]
Näväl
נָבָל:
5037 {5037} PrimeנָבָלNabal{naw-bawl'}
The same as H5036; dolt; Nabal, an Israelite.
for
x3588 (3588) Complementכִּיkiy{kee}
A primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjugation or adverb; often largely modified by other particles annexed.
as his name
8034 {8034} Primeשֵׁםshem{shame}
A primitive word (perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064); an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character.
[ is], so
x3651 (3651) Complementכֵּןken{kane}
From H3559; properly set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjugation) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles).
[ is] he;
x1931 (1931) Complementהוּאhuw'{hoo}
The second form is the feminine beyond the Pentateuch; a primitive word, the third person pronoun singular, he ( she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are.
Näväl
נָבָל
5037 {5037} PrimeנָבָלNabal{naw-bawl'}
The same as H5036; dolt; Nabal, an Israelite.
[ is] his name,
8034 {8034} Primeשֵׁםshem{shame}
A primitive word (perhaps rather from H7760 through the idea of definite and conspicuous position; compare H8064); an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character.
and folly
5039 {5039} Primeנְבָלָהn@balah{neb-aw-law'}
Feminine of H5036; foolishness, that is, (morally) wickedness; concretely a crime; by extension punishment.
[ is] with
x5973 (5973) Complementעִם`im{eem}
From H6004; adverb or preposition, with (that is, in conjunction with), in varied applications; specifically equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English).
him: but I
x589 (0589) Complementאֲנִי'aniy{an-ee'}
Contracted from H0595; I.
thine handmaid
519 {0519} Primeאָמָה'amah{aw-maw'}
Apparently a primitive word; a maidservant or female slave.
saw
7200 {7200} Primeרָאָהra'ah{raw-aw'}
A primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562
not
x3808 (3808) Complementלֹאlo'{lo} lo; a primitive particle; not (the simple or abstract negation); by implication no; often used with other particles.
x853 (0853) Complementאֵת'eth{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
the young men
5288 {5288} Primeנַעַרna`ar{nah'-ar}
From H5287; (concretely) a boy (as active), from the age of infancy to adolescence; by implication a servant; also (by interchange of sex), a girl (of similar latitude in age).
of my
´áđôn
אֲדוֹן,
113 {0113} Primeאָדוֹן'adown{aw-done'}
From an unused root (meaning to rule); sovereign, that is, controller (human or divine).
whom
x834 (0834) Complementאֲשֶׁר'asher{ash-er'}
A primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as adverb and conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
thou didst send.
7971 {7971} Primeשָׁלַחshalach{shaw-lakh'}
A primitive root; to send away, for, or out (in a great variety of applications).
z8804 <8804> Grammar
Stem - Qal (See H8851) Mood - Perfect (See H8816) Count - 12562 |
1 Samuel 25:25
_ _ Nabal signifying fool, gave pertinence to his wife’s remark. |
1 Samuel 25:25
Nabal is his name Nabal signifies a fool. |
- regard:
- Heb. lay it to his heart,
2 Samuel 13:33 Now therefore let not my lord the king take the thing to his heart, to think that all the king's sons are dead: for Amnon only is dead. Isaiah 42:25 Therefore he hath poured upon him the fury of his anger, and the strength of battle: and it hath set him on fire round about, yet he knew not; and it burned him, yet he laid [it] not to heart. Malachi 2:2 If ye will not hear, and if ye will not lay [it] to heart, to give glory unto my name, saith the LORD of hosts, I will even send a curse upon you, and I will curse your blessings: yea, I have cursed them already, because ye do not lay [it] to heart.
|
- man of Belial:
1 Samuel 25:17 Now therefore know and consider what thou wilt do; for evil is determined against our master, and against all his household: for he [is such] a son of Belial, that [a man] cannot speak to him. 1 Samuel 25:26 Now therefore, my lord, [as] the LORD liveth, and [as] thy soul liveth, seeing the LORD hath withholden thee from coming to [shed] blood, and from avenging thyself with thine own hand, now let thine enemies, and they that seek evil to my lord, be as Nabal.
|
|
|
|