Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

1 Samuel 16:17 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— And Saul said unto his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me.
King James Version (KJV 1769)
— And Saul said unto his servants, Provide me now a man that can play well, and bring [him] to me.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— So Saul said to his servants, “Provide for me now a man who can play well and bring [him] to me.”
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— And Saul said to his servants, Provide me now a man that can play well, and bring [him] to me.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And Saul said to his servants, Provide me now a man that can play well, and bring him to me.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— And Saul said unto his servants,—I pray you, look out for me a man that excelleth in playing, and bring him in unto me.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— And Saul saith unto his servants, 'Provide, I pray you, for me a man playing well—then ye have brought [him] in unto me.'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— And Saul said to his servants: Provide me then some man that can play well, and bring him to me.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— And Saul said vnto his seruants, Prouide mee now a man, that can play well, and bring him to me.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And Saul said to his servants, Look now out for me a skillful player, and bring him to me.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— And Shaul said unto his servants, Provide me now a man that can play well, and bring [him] to me.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
And l שָׁאוּל 7586
{7586} Prime
שָׁאוּל
Sha'uwl
{shaw-ool'}
Passive participle of H7592; asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites.
said 559
{0559} Prime
אָמַר
'amar
{aw-mar'}
A primitive root; to say (used with great latitude).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
unto x413
(0413) Complement
אֵל
'el
{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
his servants, 5650
{5650} Prime
עֶבֶד
`ebed
{eh'-bed}
From H5647; a servant.
Provide 7200
{7200} Prime
רָאָה
ra'ah
{raw-aw'}
A primitive root; to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitively, intransitively and causatively).
z8798
<8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperative (See H8810)
Count - 2847
me now x4994
(4994) Complement
נָא
na'
{naw}
A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray, now or then; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation.
a man 376
{0376} Prime
אִישׁ
'iysh
{eesh}
Contracted for H0582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation.).
that can play 5059
{5059} Prime
נגן
nagan
{naw-gan'}
A primitive root; prop to thrum, that is, beat a tune with the fingers; especially to play on a stringed instrument; hence (generally) to make music.
z8763
<8763> Grammar
Stem - Piel (See H8840)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 790
well, 3190
{3190} Prime
יָטַב
yatab
{yaw-tab'}
A primitive root; to be (causatively) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right).
z8688
<8688> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Participle (See H8813)
Count - 857
and bring 935
{0935} Prime
בּוֹא
bow'
{bo}
A primitive root; to go or come (in a wide variety of applications).
z8689
<8689> Grammar
Stem - Hiphil (See H8818)
Mood - Perfect (See H8816)
Count - 2675
[him] to x413
(0413) Complement
אֵל
'el
{ale}
(Used only in the shortened constructive form (the second form)); a primitive particle, properly denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, that is, near, with or among; often in general, to.
me.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on 1 Samuel 16:14-18.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on 1 Samuel 16:14-23.

John Wesley's Explanatory Notes

[[no comment]]

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
[No cross-references for this verse.]
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search

[no cross-references ascribed to this verse]

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on 1 Samuel 16:17.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on 1 Samuel 16:17


Recent Chat Bible Comments