Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

1 Samuel 15:25 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Jehovah.
King James Version (KJV 1769)
— Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— “Now therefore, please pardon my sin and return with me, that I may worship the LORD.”
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.
Darby's Translation (DBY 1890)
— And now, I pray thee, forgive my sin, and turn again with me, that I may worship Jehovah.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— Now, therefore, I pray thee, pardon my sin,—and turn again with me, that I may bow down unto Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— and now, bear, I pray thee, with my sin, and turn back with me, and I bow myself to Jehovah.'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— But now bear, I beseech thee, my sin, and return with me, that I may adore the Lord.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— Now therefore, I pray thee, pardon my sinne, and turne againe with me, that I may worship the LORD.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— And now remove, I pray thee, my sin, and turn back with me, and I will worship the Lord thy God.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— Now therefore, I pray thee, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship Yahweh.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
Now x6258
(6258) Complement
אַתָּה
`attah
{at-taw'}
From H6256; at this time, whether adverbial, conjugational or expletive.
therefore, I pray thee, x4994
(4994) Complement
נָא
na'
{naw}
A primitive particle of incitement and entreaty, which may usually be rendered I pray, now or then; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjugation.
pardon 5375
{5375} Prime
נָשָׂא
nasa'
{naw-saw'}
A primitive root; to lift, in a great variety of applications, literally and figuratively, absolutely and relatively.
z8798
<8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperative (See H8810)
Count - 2847
x853
(0853) Complement
אֵת
'eth
{ayth}
Apparently contracted from H0226 in the demonstrative sense of entity; properly self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely).
my sin, 2403
{2403} Prime
חַטָּאָה
chatta'ah
{khat-taw-aw'}
From H2398; an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender.
and turn again 7725
{7725} Prime
שׁוּב
shuwb
{shoob}
A primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbially again.
z8798
<8798> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperative (See H8810)
Count - 2847
with x5973
(5973) Complement
עִם
`im
{eem}
From H6004; adverb or preposition, with (that is, in conjunction with), in varied applications; specifically equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English).
me, that I may worship 7812
{7812} Prime
שָׁחָה
shachah
{shaw-khaw'}
A primitive root; to depress, that is, prostrate (especially reflexively in homage to royalty or God).
z8691
<8691> Grammar
Stem - Hithpael (See H8819)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 533
Yhw יָהוֶה. 3068
{3068} Prime
יְהֹוָה
Y@hovah
{yeh-ho-vaw'}
From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on 1 Samuel 15:24-26.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on 1 Samuel 15:24-31.

John Wesley's Explanatory Notes

1 Samuel 15:25

Pardon my sin — Neither can it be proved that there was any hypocrisy in this. Rather charity requires us to believe, that he sincerely desired pardon, both from God and man, as he now knew, he had sinned against both.

Geneva Bible Translation Notes

1 Samuel 15:25

Now therefore, I pray thee, pardon my (k) sin, and turn again with me, that I may worship the LORD.

(k) This was not true repentance, but deceit out of fear for the loss of his kingdom.

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
pardon:

Exodus 10:17 Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and intreat the LORD your God, that he may take away from me this death only.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search

Ex 10:17.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on 1 Samuel 15:25.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on 1 Samuel 15:25


Recent Chat Bible Comments