Parallel Bible VersionsHebrew Bible Study Tools

1 Samuel 15:21 [study!]

American Standard Version (ASV 1901) [2]
— But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the devoted things, to sacrifice unto Jehovah thy God in Gilgal.
King James Version (KJV 1769)
— But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice unto the LORD thy God in Gilgal.
New American Standard Bible (NASB ©1995)
— “But the people took [some] of the spoil, sheep and oxen, the choicest of the things devoted to destruction, to sacrifice to the LORD your God at Gilgal.”
Webster's Revision of the KJB (WEB 1833)
— But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice to the LORD thy God in Gilgal.
Darby's Translation (DBY 1890)
— But the people took of the spoil, sheep and oxen, the choicest of the devoted things, to sacrifice to Jehovah thy God in Gilgal.
Rotherham's Emphasized Bible (EBR 1902)
— And the people took, of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things so devoted,—to sacrifice unto Yahweh thy God, in Gilgal.
Young's Literal Translation (YLT 1898)
— and the people taketh of the spoil of the flock and herd, the first part of the devoted thing, for sacrifice to Jehovah thy God in Gilgal.'
Douay-Rheims Challoner Revision (DR 1750)
— But the people took of the spoils, sheep and oxen, as the firstfruits of those things that were slain, to offer sacrifice to the Lord their God in Galgal.
Original King James Bible (AV 1611) [2]
— But the people tooke of the spoile, sheepe and oxen, the chiefe of the things which should haue bene vtterly destroyed, to sacrifice vnto the LORD thy God in Gilgal.
Brenton Greek Septuagint (LXX, Restored Names)
— But the people took of the spoils the best flocks and herds [out] of that which was destroyed, to sacrifice before the Lord our God in Gilgal{gr.Galgal}.
Full Hebrew Names / Holy Name KJV (2008) [2] [3]
— But the people took of the spoil, sheep and oxen, the chief of the things which should have been utterly destroyed, to sacrifice unto Yahweh thy Elohim in Gilgal.

Strong's Numbers & Hebrew NamesHebrew Old TestamentColor-Code/Key Word Studies
But the people 5971
{5971} Prime
עַם
`am
{am}
From H6004; a people (as a congregated unit); specifically a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively a flock.
took 3947
{3947} Prime
לָקַח
laqach
{law-kakh'}
A primitive root; to take (in the widest variety of applications).
z8799
<8799> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Imperfect (See H8811)
Count - 19885
of the spoil, 7998
{7998} Prime
שָׁלָל
shalal
{shaw-lawl'}
From H7997; booty.
x4480
(4480) Complement
מִן
min
{min}
For H4482; properly a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses.
sheep 6629
{6629} Prime
צֹאן
tso'n
{tsone}
From an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men).
and oxen, 1241
{1241} Prime
בָּקָר
baqar
{baw-kawr'}
From H1239; a beeve or animal of the ox kind of either gender (as used for ploughing); collectively a herd.
the chief 7225
{7225} Prime
רֵאשִׁית
re'shiyth
{ray-sheeth'}
From the same as H7218; the first, in place, time, order or rank (specifically a firstfruit).
of the things which should have been utterly destroyed, 2764
{2764} Prime
חֵרֶם
cherem
{khay'-rem}
From H2763; physically (as shutting in) a net (either literally or figuratively); usually a doomed object; abstractly extermination.
to sacrifice 2076
{2076} Prime
זָבַח
zabach
{zaw-bakh'}
A primitive root; to slaughter an animal (usually in sacrifice).
z8800
<8800> Grammar
Stem - Qal (See H8851)
Mood - Infinitive (See H8812)
Count - 4888
unto Yhw יָהוֶה 3068
{3068} Prime
יְהֹוָה
Y@hovah
{yeh-ho-vaw'}
From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah, Jewish national name of God.
thy lhm אֱלֹהִים 430
{0430} Prime
אֱלֹהִים
'elohiym
{el-o-heem'}
Plural of H0433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative.
in Gilgl גִּלגָּל. 1537
{1537} Prime
גִּלְגָּל
Gilgal
{ghil-gawl'}
The same as H1536 (with the article as a properly noun); Gilgal, the name of three places in Palestine.
Jamieson-Fausset-Brown Commentary

See commentary on 1 Samuel 15:13-23.

Matthew Henry's Commentary

See commentary on 1 Samuel 15:10-23.

John Wesley's Explanatory Notes

1 Samuel 15:21

But the people, &c. — Here the conscience of Saul begins to awake, tho' but a little: for he still lays the blame on the people.

Geneva Bible Translation Notes

[[no comment]]

Cross-Reference Topical ResearchStrong's Concordance
the people:

1 Samuel 15:15 And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.
Genesis 3:13 And the LORD God said unto the woman, What [is] this [that] thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.
Exodus 32:22-23 And Aaron said, Let not the anger of my lord wax hot: thou knowest the people, that they [are set] on mischief. ... For they said unto me, Make us gods, which shall go before us: for [as for] this Moses, the man that brought us up out of the land of Egypt, we wot not what is become of him.
Random Bible VersesNew Quotes



Chain-Reference Bible Search

Gn 3:13. Ex 32:22. 1S 15:15.

Newest Chat Bible Comment
Comment HereComplete Biblical ResearchComplete Chat Bible Commentary
Please post your comment on 1 Samuel 15:21.
Name:

WWW Chat Bible Commentary

User-Posted Comments on 1 Samuel 15:21


Recent Chat Bible Comments